সরমাদ-এর রুবাই
সুফি সন্ত সরমাদ কাশানি
ভূমিকা, তর্জমা: আব্দুল কাফি
অন্তিম নিবন্ধ: রেজাউল করিম
১৯১০ সালে আবুল কালাম আজাদ সন্ত সরমাদকে নিয়ে উর্দু ভাষায় যে ছোটো পুস্তিকাটি লিখেছিলেন, তার গোড়াতেই নথিবদ্ধ আছে এই আক্ষেপ যে, কবি ও সাধক সরমাদের জীবন বৃত্তান্ত নিয়ে তথ্য এত কম যে, সব মিলিয়ে একটি পোস্টকার্ডের মধ্যেই তা এঁটে যেতে পারে। জীবনের তথ্য এত কম বলেই সম্ভবত সরমাদ বিষয়ে আলোচনায় প্রায় সব সময়েই কিংবদন্তী এবং মুগ্ধ ভক্তের গালগল্প ভিড় করে আসে। মুখে মুখে বয়ে চলা এসব গল্পকথার কোনও গুরুত্বই নেই তা নয়, এসব গল্পের ঐতিহ্যকেও যত্ন করে পড়া দরকার, তাদের ভিতর থেকে সময়ের মেজাজ অনুসন্ধান করে দেখা যেতে পারে, সমকালে এবং পরবর্তী সময়ে সরমাদ জনতার কাছে কীভাবে গৃহীত হয়েছেন, কীভাবে তাঁকে ভুলে যেতে দেওয়া হয়েছে, কীভাবে তাঁর বিদ্রোহকে, অবাধ্যতাকে খানিক সহনীয় করে তোলা হয়েছে—তা অনুধাবন করা যেতে পারে।
প্রকাশনা একলব্য [] বাকি তথ্য পেজের নিচে
Author & Translator
Author: Sufi Sant Sarmad Kashani
Translator: Abdul Kafi
Publisher
Ekalavya
ISBN
978-81-955988-9-2
Other Details
১৫৩ পৃষ্ঠা। হার্ডব্যাক, জ্যাকেট।
Category
ফিকশন, আলোচনা: সাহিত্য-সংস্কৃতি, কবিতা, অনুবাদ
Tag
Sarmad-er Rubaiyat